Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1880 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen <idiom> U با یک تیر دونشان زدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
zwei und zwei zusammenzählen <idiom> U استنتاج کردن [اصطلاح]
zwei und zwei zusammenzählen <idiom> U نتیجه گرفتن [اصطلاح]
Fliegen {n} U پرواز
fliegen پرواز کردن
Fliegen {n} U مسافرت هوایی
Klappe {f} U دهان [اصطلاح روزمره] [در شمال و مرکز آلمان] [در سوییس]
allein fliegen U بطور انفرادی پرواز کردن
Halt die Klappe! U خفه شو ! [اصطلاح روزمره]
Er schwingt die große Klappe. U او [مرد] آدم دهن لقی است.
Er hat eine große Klappe. U او [مرد] آدم دهن لقی است.
aus dem Job fliegen U تیپا خوردن [اصطلاح روزمره]
die größte Klappe haben <idiom> U پهلوان میدان بودن
Er reißt die Klappe auf. U او [مرد] آدم دهن لقی است.
Wie können wir die Fliegen von dem Essen hier abhalten? U چطور می توانیم مگسها را از این غذا دور نگه داریم؟
Schlagen {n} U تپیدن
Schlagen {n} U زدن [قلب]
Schlagen {n} U ضربان [قلب]
schlagen U قطع کردن [بریدن] [درخت]
Schlagen {n} U تپش
schlagen U اصابت کردن [برخورد کردن] [ضربه زدن ] [زدن]
schlagen [Rad] U لنگ بودن [تاب داشتن] [به طور نامنظم چرخیدن]
vernichtend schlagen U خشن رفتار کردن [مثال رکود اقتصادی با اقتصاد کشور]
vernichtend schlagen U بدجور شکست دادن [ورزش]
zwei U دو [شماره]
eine Brücke schlagen U پل زدن
Jemanden vernichtend schlagen U کسی را سخت کتک زدن
einen Haken schlagen U در دویدن [راه رفتن] [رانندگی کردن] ناگهان مسیر را تغییر دادن
einen Haken schlagen U در گفتار [افکار] ناگهان موضوع عوض کردن
hin und her schlagen U لنگ بودن [تاب داشتن] [به طور نامنظم چرخیدن]
ein Rad schlagen [machen] U چرخ فلک زدن [در ورزش]
mit den Flügeln schlagen U بال و پرزدن
Jemanden in die Flucht schlagen U کسی را فرار دادن
mit den Flügeln schlagen U پرپرزدن
auf den Amboss schlagen U روی سندان کوبیدن
Eins [Zwei] im Sinn. U یک [دو] در ذهن داریم. [ریاضی] [در جمع یا ضرب دوعدد که حاصلشان دو رقمی باشد]
Eins [Zwei] im Sinn. U یک [دو] بر دست. [ریاضی] [در جمع یا ضرب دوعدد که حاصلشان دو رقمی باشد]
Eiweiß schaumig [steif] [zu Schnee] schlagen U سفیده تخم مرغ را آنقدر بزنند که سفت شود
Zusammenhang {m} [zwischen zwei Phänomenen] U بستگی دوچیز باهم [همبستگی ]
zwischen zwei Möglichkeiten schwanken U اراده تصمیم گیری بین دو امکانات را نداشتن
0,42 [Null Komma vier zwei] U صفر ممیز چهار دو [ریاضی]
Ich habe zwei Kinder. U من دو تا بچه دارم.
Ich möchte zwei Sitzplätze. U من دو تا نشیمنگاه می خواهم.
Abstand {m} zwischen zwei Punkten U فاصله دو نقطه [ریاضی] [فیزیک]
einen Haken nach rechts [links] schlagen U ناگهان مسیر را به راست [چپ] تغییر دادن
Vater von zwei Kindern sein. U پدر دو فرزند بودن.
Drei mal zwei macht sechs. U سه ضرب در دو می شود شیش.
Angebot [zwei zum Preis von einem] U عرضه [دو کالا با قیمت یک کالا]
Sechs [geteilt] durch drei macht zwei. U شیش تقسیم بر سه می شود دو.
Drei multipliziert mit zwei gleich sechs. U سه ضرب در دو می شود شیش.
Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. [اصطلاح]
Wie viel kostet ein Zimmer für zwei Personen? U بهای یک اتاق برای دو نفر چقدر است؟
Nach zwei erfolgreichen Jahren in Mailand ist jetzt Berlin dran. U بعد از دو سال موفقیت آمیز در میلان حالا نوبت برلین است.
Ich möchte ein Zimmer für eine Person [zwei Personen] reservieren. U من می خواهم یک اتاق برای یک نفر [دو نفر] رزرو کنم.
Wenn man bedenkt, dass er Fußball erst zwei Jahre spielt, macht er es gut. U با ملاحظه به اینکه او تنها دو سال است که فوتبال بازی می کند قشنگ بازی می کند.
Außer [Mit Ausnahme von] zwei Schülern konnte niemand die letzte Frage richtig beantworten. U به غیر از دو دانش آموز هیچ کس نتوانست آخرین پرسش را درست پاسخ بدهد.
Mannschaft A liegt punktegleich mit Mannschaft B auf Platz zwei der Tabelle. U تیم آ با تیم ب برای رتبه دوم در جدول هم امتیاز هستند.
0,02 mm - Null Komma null zwei Millimeter U صفر ممیز صفر دو میلیمتر [ریاضی] [فیزیک] [مهندسی]
Eins plus eins [ist] gleich zwei. U یک بعلاوه یک برابر [است با] دو.
Einer {m} U یک نفر
Einer {m} U یک شخص
in einer Stunde U در یک ساعت
Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will. <proverb> U تلاش برای بدنام کردن فردی
Armband {m} einer Uhr U دستبند ساعت مچی
Förderleistung {f} [einer Pumpe] U مقدار انتقال [تلمبه ای] [مهندسی]
einer Sache fernbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
einer Sache fernbleiben U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
einer Sache ausbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
einer Sache ausbleiben U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
einer Sache vertrauen U به چیزی باور کردن
statt einer Feier U بجای جشن
Förderleistung {f} [einer Pumpe] U مقدار تحویل [تلمبه ای] [مهندسی]
Stetigkeit {f} einer Funktion پیوستگی تابعی [ریاضی]
Förderleistung {f} [einer Pumpe] U مقدار حمل [تلمبه ای] [مهندسی]
Definitionsbereich einer Funktion {m} U دامنه یک تابع [ریاضی]
zu einer anderen Zeit U در زمان دیگری
Amoklauf an einer Schule {m} U تیراندازی در مدرسه
einer Sache wegbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
Fördermenge {f} [einer Pumpe] U مقدار حمل [تلمبه ای] [مهندسی]
[einer Sache] gerecht <adj.> U مقتضی
einer Sache vertrauen U به چیزی اعتقاد کردن
[einer Gefahr] aussetzen U روباز گذاردن [و بدینوسیله در خطر گذاشتن]
Vorstand {m} [einer Partei] U مجلس اجرائی [سیاست]
Vorstand {m} [einer Partei] U شورای مجریه [سیاست]
Vorstand {m} [einer Firma] U هیئت نظاره [اقتصاد] [اصطلاح رسمی]
Vorstand {m} [einer Aktiengesellschaft] U کمیته مباشر [شرکت سهامی]
einer Partei beitreten U عضو حزبی شدن
Freier {m} [einer Prostituierten] U مشتری [فاحشه ای]
[einer Gefahr] aussetzen U درمعرض [خطر] گذاشتن
einer Sache entnehmen U چیزی را از چیزی برداشتن
Fördermenge {f} [einer Pumpe] U مقدار تحویل [تلمبه ای] [مهندسی]
Fördermenge {f} [einer Pumpe] U مقدار انتقال [تلمبه ای] [مهندسی]
einer Sache wegbleiben U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
Er erstickte an einer Fischgräte. U خار ماهی او [مرد] را خفه کرد.
[einer Sache] entsprechend <adj.> U مناسب
[einer Sache] entsprechend <adj.> U هدفمند
[einer Sache] entsprechend <adj.> U مقتضی
[einer Sache] gerecht <adj.> U مناسب
[einer Sache] gerecht <adj.> U هدفمند
Befahrung {f} einer Grube U فرود به یک گودال [معدن کاری ]
Bezahlung {f} [einer Arbeitsleistung] U مزد
vorbehaltlich einer Sache U وابسته به [مشروط بر] چیزی
einer Sekte angehören U به فرقه ای [دسته مذهبی] وابسته بودن
Auflage {f} [einer Zeitung] U چرخش [روزنامه]
vorbehaltlich einer Bestätigung U مشروط بر تایید
Sportteil {m} [einer Zeitung] U قسمت ورزشی [روزنامه]
in einer Prüfung durchfallen U در امتحانی رد شدن
einer Intuition folgen U پیروی کردن بر حدس و گمان
an einer Umfrage teilnehmen U در نمونه برداری شرکت کردن
Sanitäter {m} [in einer Kampfeinheit] U پزشک رزمی
Wirtschaftsteil {m} [einer Zeitung] U ستون مالی [روزنامه]
In einer halben Stunde. U در نیم ساعت.
einer Sache angehören U به چیزی تعلق داشتن [وابسته بودن]
in einer Katastrophe enden U به حادثه خیلی بد و بزرگی خاتمه یافتن
Transponierte einer Matrix {f} U ترانهاده یک ماتریس [ریاضی]
unter einer Bedingung U به یک شرط
an einer Krankheit sterben U در اثر بیماری مردن
Dorn einer Schnalle U میله سگک کمربند
Vorstand {m} [einer Firma] هیئت مدیره [اقتصاد] [اصطلاح رسمی]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
sich einer Sache entsinnen U به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی
aus einer Sache aussteigen U از چیزی دوری کردن
Unterkunft {f} bei einer Gastfamilie U خانواده مهمان دار [کسی که برای آموزش زبان یا فرهنگ در آن کشور می گذراند]
einer Sache Glauben schenken U به چیزی اعتقاد کردن
einer Sache Glauben schenken U به چیزی باور کردن
Unterbringung {f} bei einer Gastfamilie U خانواده مهمان دار [کسی که برای آموزش زبان یا فرهنگ در آن کشور می گذراند]
Laugelösung {f} [Lösung einer Base] U آب قلیایی [شیمی]
in einer peinlichen Lage sein <idiom> U در وضعیتی دشوار بودن
Ich bin in einer Minute da. U من همین الآن می آیم آنجا.
Da soll mal einer mitkommen! <idiom> U این موضوع قابل فهم نیست [یا نامعقول است] ! [اصطلاح]
Durchkommen {n} [bei einer Prüfung] U قبولی [در امتحانی]
Vollstreckung einer gerichtlichen Anordnung U اجرای امر دادگاهی
mit einer Glocke klingeln U با زنگ [زنگوله] زنگ زدن
bei einer Umfrage mitmachen U در نمونه برداری شرکت کردن
einer Sache überdrüssig sein U از چیزی خسته بودن
mit einer Medaille ausgezeichnt <adj.> U مدال گرفته
Laugelösung {f} [Lösung einer Base] U محلول قلیایی [شیمی]
mit einer Medaille ausgezeichnt <adj.> U مدال دار
Laugelösung {f} [Lösung einer Base] U محلول سوزآور [شیمی]
höfliche Absage einer Einladung U دعوتی را مودبانه رد کردن
sich in einer Spirale bewegen U درمارپیچ حرکت کردن
Jemanden [einer Sache] entfremden U کسی را [از چیزی] بیگانه کردن [منحرف کردن ]
alleine [zu einer Party] gehen U بطور انفرادی [به جشنی] رفتن
frei nach einer Vorlage U بر اساس بطور بی ربط بر چشمه
Anhänger {m} einer modebewussten Alternativkultur U نوپرست [مد]
unabhängige Variable {f} [einer Funktion] U متغیر مستقل [ریاضی]
unabhängige Variable [einer Funktion] U متغیر مستقل تابعی [ریاضی]
mit einer Vollmacht versehen U مخیر کردن
mit einer Vollmacht versehen U مختار کردن
einer Sache gewachsen sein <idiom> U از پس کاری برآمدن
an einer Verletzung [Wunde] sterben U به علت آسیب دیدگی [زخمی] مردن
mit einer Vollmacht versehen U اختیار دادن
Diagonale einer quadratischen Matrix {f} U قطر اصلی یک ماتریس [ریاضی]
sich in einer Reihe aufstellen U در یک خط صف کشیدن
sich einer Sache annähern U نزدیک آمدن به چیزی
sich einer Sache annähern U نزدیک شدن به چیزی
sich einer Sache nähern U نزدیک آمدن به چیزی
sich einer Sache enthalten U خودداری [ازدادن رای ]
sich einer Sache nähern U نزدیک شدن به چیزی
sich einer Sache annehmen U توجه کردن به چیزی [مراقب چیزی بودن ]
das Platzen einer Blase U ترکیدن حبابی
sich einer Sache enthalten U پرهیزکردن [از چیزی]
entkommen [einer Sache] [Dativ] U گریختن [دررفتن] [فرارکردن ] [از چیزی]
sich einer Operation unterziehen U کسی را جراحی کردن
sich einer Sache entfremden U خود را از چیزی بیگانه کردن
einer Sache die Spitze abbrechen <idiom> U موضوع دعوایی را [تعدیل] خنثی کردن [اصطلاح]
mit einer Schnalle geschlossen werden U با سگکی بستن
etwas mit einer Abgabe belegen U وضع کردن مالیات برای جیزی
Tangente {f} [Hauptverkehrsstraße am Rande einer Großstadt] U شاهراه پیرامونی
sich einer Sache gewahr sein U از چیزی آگاه بودن [در سوییس]
sich einer Sache bewusst sein U از چیزی آگاه بودن
[schon] seit einer halben Ewigkeit <adv.> U از زمان خیلی قدیم [اصطلاح روزمره]
die politische Ausrichtung einer Zeitung U وابستگی سیاسی روزنامه ها
Jemandem [einer Sache] Fesseln anlegen <idiom> U دست و پای کسی [چیزی] را بستن [اصطلاح]
Schlagkraft {f} [einer Vorschrift oder Organisation] U اثر بخشی [یک قانون یا سازمان]
Bitte weitergehen! [bei einer Menschenansammlung] U لطفا بجلو حرکت کنید! [در جمعیتی]
Biss {m} [einer Vorschrift oder Organisation] U اثر بخشی [یک قانون یا سازمان]
einer Sache etwas [Positives] abgewinnen U از چیزی چیزی [مثبت] بدست آوردن
etwas aus einer Veröffentlichung ablesen U نتیجه گرفتن [از چیزی]
Wiedergabe {f} [einer Aufzeichnung] [Audio; Video] U بازنواخت
Wiedergabe {f} [einer Aufzeichnung] [Audio; Video] U پخش [ضبط صوتی یا تصویری]
Jemandem [einer] Sache Schaden zufügen U به کسی [چیزی] صدمه زدن
Jemandem [einer] Sache Schaden zufügen U کسی را رنجه دادن
einer Sache [Jemandem] im Weg stehen U مانع چیزی [کسی] شدن
die Einladung zu einer Veranstaltung zurücknehmen U دعوت [نامه] کسی به جشنی را پس گرفتن
unter dem Vorbehalt einer Zahlung U مشروط به پرداخت
anwesend sein [bei einer Veranstaltung] U حضور داشتن [در مراسمی ] [اصطلاح رسمی]
Jemanden von einer Veranstaltung ausladen U دعوت [نامه] کسی به جشنی را پس گرفتن
Jemanden bei einer Schule anmelden U کسی را در آموزشگاه ای نام نویسی کردن
sich melden [bei einer Stelle] U اسم نویسی کردن [خود را معرفی کردن] [در اداره ای] [اصطلاح رسمی]
sich melden [bei einer Stelle] U گزارش دادن [به اداره ای]
Jemandem [einer] Sache Schaden zufügen U سبب خسارت برای کسی [چیزی] شدن
Kann ich es in einer anderen Stadt abgeben? U می توانم این را در شهر دیگری پس بدهم؟
ein Wort mit einer pejorativen Konnotation U واژه ای با معنای ضمنی منفی
aus einer Mücke einen Elefanten machen <idiom> U از کاهی کوهی ساختن
die Aussetzung einer Anordnung [eines Gerichtsverfahrens] U تعویق حکم دادگاه [اقدامات قضایی]
sich mit einer Fragestellung nochmals befassen U مسئله ای را بازدید کردن
mit Jemandem auf einer Wellenlänge liegen U هم آهنگ بودن با کسی [اصطلاح مجازی]
ein Seil von einer Spule abwickeln U طنابی را از قرقره ای باز کردن [واپیچیدن]
plötzlicher Ausschlag {m} [einer Kurve oder Entwicklung etc.] U پالس بسیار بلند و ناگهانی [در نمودار تکاملی و غیره]
Haben Sie etwas auf einer höheren Etage? U در طبفه بالاتر دارید؟ [اتاق هتل]
Recent search history Forum search
1موفقیت از یک قدم بلند تشکیل نمیشود بلکه مجموعه از قدمهای کوچکی است که بر می‌داریم و به آن می‌رسیم.
1Fliegen und freunde kommen im sommer
3mit Wirkung für die Vergangenheit
1او باید دو خانواده را از نظر اقصادی بچرخاند.
1ایران سه برابر المان هست
1 چیه و کجا استفاده میشه؟ würden
0Es versteht sich von selbst, dass, als ich begann, die Betrachtung einer Dissertation über eine Person, die absolut esoterische und obskure betrachtet wurde
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com